La saison 4 d'une série espagnole bien connue est sortie la semaine dernière sur une plateforme de vidéo à la demande que je n'ai pas besoin de citer.
L'occasion de voir ou revoir dix mots de vocabulaire sur le sujet. (D'accord, il y en a un peu plus ; je vous le mets quand même. Quand on aime on ne compte pas.)
La création
- el guion : le scénario (guion ne porte plus d’accent depuis 2010, comme avant 1884 d’ailleurs, mais en s’en fiche. Si vous voulez en savoir plus, consultez la Fundéu, Fondation de l’espagnol urgent)
- el guionista : le scénariste
- el director : le réalisateur
- el reparto, el elenco : la distribution, le casting
- el actor, la actriz (pluriel : actores, actrices)
- rodar : tourner (attention : verbe à diphtongue)
- el rodaje : le tournage
La diffusion
- la temporada : la saison
- el capítulo, el episodio : l’épisode
- el estreno : la sortie
- estrenarse : sortir
- el tráiler : la bande-annonce
Application : comprendre
El pasado viernes se estrenó la esperada cuarta temporada de La Casa de Papel. El elenco se ha enriquecido de varios actores, como ya lo había mostrado el tráiler.
El guion reanuda [renouer] con las idas y vueltas entre el plan y su aplicación, particularmente en los últimos capítulos. Pero parece que los guionistas reservan el desenlace [le dénouement] a la próxima temporada, cuya fecha de rodaje es una incógnita, por culpa del coronavirus.
Vous en voulez davantage ?
- Trouvez le bon terme dans l'exercice d'application.
- Allez lire l'article de La Vanguardia El futuro de ‘La casa de papel’, condicionado por el coronavirus (07/04/2020)