Bases de la langue > Les adverbes

Un adverbe est un mot invariable ou un groupe de mots (locution adverbiale) qui vient en complément au verbe, à un adjectif ou à un autre adverbe, pour apporter une nuance ou une précision, sur le lieu, le temps, la raison, la manière...
ex. Todos estudiaron aquí el año pasado.
Nunca hace las cosas bien.

Quelques adverbes de lieu

aquí (et acá en Amérique), ahí, allí, allá : ici, là, là-bas
cerca, lejos : près, loin
fuera : dehors
debajo, encima : dessous, dessus (sur)

Quelques adverbes de temps

ahora, ya : maintenant, maintenant/déjà
luego : ensuite
antes : avant
después : après
temprano, tarde : tôt, tard
ayer, hoy, mañana : hier, aujourd’hui, demain
siempre : toujours
todavía : encore
nunca, jamás : jamais

Quelques adverbes de quantité

nada : rien
poco, algo : peu
apenas : à peine
mucho : beaucoup
bastante : assez
muy : très
demasiado : trop
todo : tout
más, menos : plus, moins

Attention : comme adverbes ils sont invariables ; mais certains d’entre eux peuvent être déterminants (s'ils accompagnent un nom commun), auquel cas ils s’accordent en genre et nombre. C’est le cas de poco, mucho, bastante, demasiado.
ex. tengo demasiadas cosas que hacer en pocas horas : j’ai trop de choses à faire en peu d'heures

Les adverbes de manière en -mente

La majeure partie des adjectifs peut se transformer en adverbe de manière par l’ajout du suffixe -mente à la forme de l’adjectif au féminin singulier.
ex. malo ( forme au féminin : mala) => malamente (comme le chante Rosalía)
veloz (forme au féminin : identique) => velozmente
útil (forme au féminin : identique) => útilmente

Si l'adjectif porte un accent, l'adverbe le conserve au meme endroit.

Lorsque plusieurs adverbes en -mente sont associés, seul le dernier prend le suffixe, à la façon d’un facteur commun. Les précédents retrouvent leur forme d’adjectif au féminin singulier.
ex. es una decisión que le compete única y exclusivamente : c’est une decisión qui lui revient uniquement et exclusivement
ha estado muy enfermo, tanto física como mentalmente : tant physiquement que mentalement

Position de l’adverbe

Habituellement, on place l'adverbe après le verbe qu'il modifie, et le plus près possible du mot qu'il modifie (avant ou après).
ex. ¿ aquí se come bien ?
Los alumnos están sobradamente preparados. Les élèves sont parfaitement préparés.

Dans une phrase où le verbe est conjugué à un temps composé (auxiliaire + participe), comme le passé composé, le futur antérieur, le conditionnel passé, on ne peut jamais séparer ce groupe verbal (auxiliaire et participe). L’adverbe sera donc placé avant ou plus souvent après celui-ci.
ex. ¿ Has dormido bien ? Te has levantado tarde.
Ya se habrá ido / Se habrá ido ya. Il a dû déjà partir