De tout un peu > C'est pas moi !

D'accord, es mí vient naturellement. Sauf que non.

Aussi logique, quoique d'une logique différente (mais c'est pour ça qu'on apprend les langues ; pour le reste il y a les traducteurs automatiques), en espagnol on dit "je suis moi" => soy yo.

  • "ouvre, c'est moi" => abre, soy yo.
  • "Untel ? - c'est moi" => ¿ Fulano ? - soy yo.

Etape 2. Une fois que vous avez compris que "yo" est le sujet de "ser", vient la question du temps. Si on cherche le responsable de quelque chose dans le passé, le temps du verbe se choisit en conséquence.

  • Qui a fait ça ? C'est pas moi => ¿ Quién lo hizo ? No fui yo / Yo no fui.
  • Qui a balayé la cuisine ? C'est moi => ¿ Quién ha barrido la cocina ? He sido yo.

Sur l'image : ta tête de "c'est pas moi".